Seishun Kyousoukyoku
Hikaramita kotoba wo tsunaide
Soredemo boku no shinpuura
Omoi wo tsutaetai dakenano
Fukinukeru kusunda ano hi no kaze wa
Kinou no haikyou ni uchisutete
Kimi to warau ima wo ikiru no da
Soredemo kono dekigoto ga kimi wo kurushimeru daro
Dakarakoso sayonara nanda
Konomama nani mo nokorazu ni
Anata to wakachiau dake
Yagate bokura wa sorega subete datto kigatsuite
Kanashimi ga hoho wo tsutatte
Namida no kawa ni narudake
Yureru omoi wa tsuyoi uzu ni natte
Tokeau no yo
Iradachi to ka sukoshi kurai no kodoku datoka wa
Ittai sorega boku nado ni totte
Nandattendaro?
Ima wa DORAMA no naka janaindase
"nee, doudai?"
Sono koe ni bokura furikaetemo
Da wa mo inai daro?
Dakarakoso bokura takaraka ni sakebu no da
Sore demo bokura no koe wa dokonimo todokanai daro
Dakarakoso sayonara nanda
Soshite mata toki wa nagarete
Anata to wakachiau dake
Yagate bokura wa sore ga subete datto kigatsuite
Kanashimi ga hoho wo tsutatte
Hitotsuji no uta ni naru dake
Yureru omoi wa tsuyoi uzu ni natte
Tokeau no yo tokeau no yo
Fukinukeru kusunda ano hi no kaze wa
Kinou no haigyou ni urasutete oh yeah
Konomama nani mo nokorazu ni
Anatato wakachiau dake
Soshite anata wa ima ga subete datto kigatsuite
Kanashimi ga hoho wo tsutatte
Namida no kawa ni narudake
Soshite bokura wa awai umi ni natte
Tokeau no yo
Tokeau no yo
Tokeau no yo
Yagate bukura wa sore ga subete dato kigatsuite
Yagate bukura wa kanashimi ga hoho wo tsutau koto wo oboete
Yagate bukura wa yagate bukura wa
Anatagata to tokeau wake desu yo
Tokeau wake desu
Seishun Kyousoukyoku (Tradução)
Juntando as palavras secas
Mas o que eu quero é transmitir meu pensamento simples
O vento que foi soprando naquele dia
Jogue-o fora nas ruínas de ontem
Quem é que vive rindo agora com você?
Todos esses acontecimentos
Farão você sofrer
Da próxima vez será o adeus
Desse jeito não sobrará nada
E somente compartilharemos
Mas um dia perceberemos que isso era tudo
Transmitindo o sentido da tristeza
E as lágrimas virando um rio
O sentimento comovente se tornará um forte redemoinho
E se juntará
Postar um comentário